-
On Saturday morning we met up in Nice
Kersti, Tim & Birgitte
for a bus trip to Tourrettes-sur-Loup
et ensuite, déjeuner au bas du village renommé de "Saint Paul de Vence".
Raw and dried ham, tomatoes, goat's milk cheese and mixed lettuce with basil
Pizza "Reine"
The famous "steak-frites"
Vieilles pierres, restaurants et galeries de peinture. Tout y est restauré dans les règles de l'art.
Une statue de Tobiasse (a renowned French modern painter and sculptor of Jewish-Lithuanian origin, who died here in 2012)
(a plane tree)
A little shop in the old vaults
(illustrations pour la suite ci-dessous sous peu...)
Le lundi, les Premières font visiter le lycée et puis invitent les Norvégiens à un petit goûter.
Ils s'échangent les numéros de téléphone et se reverront ce soir ainsi que le surlendemain.
Jeudi, nous nous dirons tous au revoir autour d'un bon dîner très niçois !
Car si le voyage trouve des sponsors, nous pouvons envisager un voyage chez eux en 2014 ou 2015. Avec d'autres élèves bien sûr, malheureusement pour ceux-ci.
-
Friday 19th October 2012.
After an hour's class our 734 (terminales scientifiques) went to the front gate to welcome them. Some could recognise the friends they made on Facebook a week or so before the visit.
Their teachers are Torill and Rita (+ Mme Picard, left)
Torill & Rita
In the classroom our students were able to chat away in French or in English
while enjoying a lovely buffet of home-made cakes and bottles of fruit juice.
No, he's not Italian :
this one isn't either:
but hands can be a help!
Sometimes it was very joyful
really joyful indeed!
Mais il y eut aussi le travail (avec les 611)
et le repas à la cantine
See you again soon !
mp
-
Some news about the coming weeks and for later next year:
A new friend from Bodo will soon be coming this month. She will be bringing 13 pupils over to Nice. They will attend French lessons in the morning at Cimiez, but on Friday 19th October we shall welcome them in our classes.
Ils viendront d'abord avec mes 734 (terminales Scientifiques) pour un 'get together' (une rencontre) autour de quelques friandises et feront connaissance - ou re-connaissance, car ils auront un peu correspondu sur FaceBook.
Ensuite ils iront en cours de sport si c'est possible, avec les 611 (Premières littéraires).
Pour clôturer la matinée, ils s'essaieront à notre cantine du lycée. Pourvu que le repas soit aussi réussi que la plupart du temps.
Ils pourront se joindre aux Français en fin de journée ou le lendemain pour visiter la Vieille-Ville.
Bravo les échanges européens !
Et ce n'est pas fini : en mars, ce sera le tour d'une bonne vingtaine d'autres élèves norvégiens, encore plus septentrionaux, des îles Vesteralen, Lycée de Sortland. A bientôt également, Sortland !
...Bon, et nous ? Pas facile de faire héberger une trentaine d'élèves français à Stockholm. Gwendoline voudrait que je me limite à 17, mais notre Proviseur tient à ce que j'emmène une classe entière. Problème.
Je me demande s'il ne faudra pas que je me tourne vers la Norvège à nouveau... (vers le très grand Nord !)
En attendant, réjouissons-nous de pouvoir accueillir si souvent des étrangers dans notre beau lycée.
mp
-
With a view to taking my pupils over to Sweden this year (2012-2013) I visited my collegue and friend Gwendoline a week ago.
This is what classrooms look like when the school has shut down for the summer. It will reopen on 13th August.
The city is very handsome and you'll pass by the King's Palace while doing your shopping.
The town center as seen from the old town
(A quaint little house in Mariefred, a nearby town)
Nature offers loads of possibilities for practising sport or wandering around
Blueberries (myrtilles) are ripe now
and barnacle geese (bernaches nonettes) will tramp along near you
In century-old steamboats or by kayaking, you 'll discover new places
(Drottningholm,the King's holiday residence)
They eat very good food (a lot of fish, fresh vegetables, dairy products)
Salmon, herring, boiled potatoes, yogurt sauce, chives (ciboulette)
Typical cheese
and bread
How they love sweets !
...and can make nice blackcurrent sirup (sirop de cassis)
There are also beautiful museums of course (especially the Vasa Museum, showing a 17th century warship which sunk after sailing 200 yards and was brought back to the surface and restored only in 1961).
So, are you ready ? Pick up English with Nordic countries for a change!